科大訊飛AI頻遭質(zhì)疑市值蒸發(fā)410億 五年獲補6.5億應(yīng)收賬款高達(dá)26億
在世界人工智能大會上,作為國內(nèi)人工智能領(lǐng)軍企業(yè)的科大訊飛股份有限公司(002230.SZ,下稱“科大訊飛”)深陷“AI同傳造假”風(fēng)波。
會議現(xiàn)場顯示,各國嘉賓演講的同聲傳譯由科大訊飛提供的全機器智能識別技術(shù)代替人機協(xié)作完成。然而,隨后會議同傳譯員發(fā)文稱訊飛翻譯并非機器智能翻譯,僅是機器按照譯文進行朗讀?拼笥嶏w對此解釋稱,這是一個誤會,并承認(rèn)并非機器人智能翻譯,而是轉(zhuǎn)念人類同傳。
事實上,自從上市以來,有關(guān)科大訊飛智能技術(shù)虛報、估值過高的質(zhì)疑就不絕于耳。
長江商報記者統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),近五年來,科大訊飛累計獲得補助6.53億元,同期累計凈利20.02億元,累計補助占凈利32.3%。
此外,截至9月21日,科大訊飛股價10個月跌幅達(dá)65.3%,市值縮水410億元。市盈率達(dá)138倍,市凈率8.1倍。
為此,長江商報記者致電科大訊飛,不過一直無人接聽。
AI同傳陷造假疑云
在2018世界人工智能大會上,科大訊飛提供的AI同傳被曝造假。有媒體報道,9月20日,會議現(xiàn)場同傳譯員發(fā)文稱,科大訊飛用語音識別把同傳人員翻譯的中文做成文本,再用機器人的聲音讀出去。事情的起因是,同傳人員Bell Wang給一位日本教授做同傳,這位日本教授的英文講得不怎么好。因為要現(xiàn)場直播,當(dāng)天Bell Wang和同行的同傳都比平時繃得更緊,這時卻發(fā)現(xiàn)兩邊大屏幕下實時字幕,顯示的是“訊飛聽見”四個大字。Bell Wang表示,科大訊飛事前沒有告知其有語音識別的字幕。他認(rèn)為,這是赤裸裸的欺騙,侵犯知識產(chǎn)權(quán)。
對此,科大訊飛回應(yīng)稱,是同聲傳譯老師對科大訊飛產(chǎn)生誤解。并表示,當(dāng)天會議中應(yīng)主辦方要求僅需提供語音識別技術(shù),直接轉(zhuǎn)寫譯員翻譯結(jié)果并在會場大屏呈現(xiàn),同時應(yīng)主辦方邀約,在直播中合成識別結(jié)果,展示科大訊飛語音合成技術(shù)。
在此次人工智能大會上,科大訊飛還表示機器翻譯已經(jīng)取得非常大的進步,不過距離會議同傳以及高水平翻譯所講究的“信、達(dá)、雅”還存在很大的差距。目前公司是希望通過語音轉(zhuǎn)寫和翻譯技術(shù)幫助同傳提高工作效率、減少失誤,形成人機耦合的同傳新模式,并不是去替代同聲傳譯。
然而,此番解釋卻與科大訊飛前期宣傳大相徑庭。一直以來科大訊飛在宣傳中都打“人工智能”牌。在年報中,科大訊飛也把人工智能定義為能夠像人一樣進行感知、認(rèn)知、決策、執(zhí)行的人工程序或系統(tǒng),機器具有“能聽會說、能看會認(rèn)”的能力。在半年報中,科大訊飛更是強調(diào),目前公司機器翻譯,中英口語翻譯場景的翻譯效果繼續(xù)保持業(yè)界領(lǐng)先優(yōu)勢。
一位業(yè)內(nèi)人士向長江商報記者直言,從技術(shù)上看,語音識別和人工智能(即機器自動翻譯),是兩個不同級別的研發(fā)難度?拼笥嶏w一直強調(diào)人工智能,涉嫌故意誘導(dǎo)受眾,讓人誤認(rèn)為其機器人可自動智能翻譯。
上半年獲補助超4000萬占凈利34%
科大訊飛標(biāo)榜為中國智能語音及人工智能產(chǎn)業(yè)的引領(lǐng)者。今年上半年公司實現(xiàn)營收32.1億元,較去年同期增長52.68%;凈利1.3億元,較去年同期增長21.74%;毛利較上年同期增長56.02%。 共2頁 [1] [2] 下一頁 搜索更多: 科大訊飛 |